<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Reglement für den Verkauf des Priestertums des Herakles Kallinikos.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 320</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 320 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 320</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>Ende 2.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadt Kos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>ἐπὶ μονάρ              χου<lb n="2"/><hi rend="underline">Παρμ</hi>ενίσ              κου,<lb n="3"/>μηνὸς Ὑακινθίου       ιςʹ,<lb n="4"/>ἀγαθᾶι τύχαι, τάδε συνέγραψαν προστάτα[ι] Φ̣ίλιππος Φί–<lb n="5"/>λωνος, Σώστρατος Φιλίνου, Λαμπίας Φιλίππου, Κάλλιπ–<lb n="6"/>πος Καλλίππου καθ᾿ ὑοθεσίαν δὲ Ἡρακλείτου, Εὔκαρπος Κλε–<lb n="7"/>ονίκου, καὶ βουλ{λ}ᾶς γραμματεὺς Ἡράκλειτος Ἰατροκλεῦς,<lb n="8"/>περὶ τᾶς ἱερωσύνας τοῦ Ἡρακλεῦς τοῦ Καλλινίκου τ̣οῦ ἐ–<lb n="9"/>π̣ὶ ἀγορᾶι καὶ ἐπὶ λιμένι· τοὶ προστάται ἐπεί κα μέ&lt;λ&gt;λωντι πω–<lb n="10"/>λεῖν τὰν ἱερωσύναν, θυσάντω ἑκατέρωι τῶν θεῶν ἱερεῖ–<lb n="11"/>ον ἀπὸ δραχμᾶν ἑκατὸν ὑπὲρ ὑγιείας τῶν τε πολ[ιτᾶ]ν̣ κ̣αὶ πο–<lb n="12"/>&lt;λ&gt;ιτίδων καὶ τῶν κατοικεύντων ἐν τᾶι πόλει, τοὶ δὲ ταμίαι̣ π̣[ρο]–<lb n="13"/>τελεσάντω αὐτοῖς ἐς τὰν θυσίαν τὸ προγεγραμμένον ἀρ–<lb n="14"/>γύριον· τοὶ πωληταὶ ἀποδόσθων τὰν ἱερωσύναν ἐμ μηνὶ Πα–<lb n="15"/>ν̣άμωι &lt;τ&gt;ᾶι νουμηνίαι· ὁ δὲ πριάμενος ἔστω ὑγιὴς &lt;κ&gt;αὶ ὁλόκλα–<lb n="16"/>[ρ]ος καὶ μὴ νεώτερος ἐτέων δέκα· ἱεράσθω δὲ ἐπὶ βίου· ἀτε–<lb n="17"/>λ̣ὴς δὲ ἔστω τᾶν λειτου&lt;ρ&gt;γιᾶν πασᾶν πλὰν λαμπαδαρχίας̣<lb n="18"/>καὶ τριηραρχίας· ἀπολελύσθω δὲ καὶ σιτοφυλακίας καὶ ὑ[πο]–<lb n="19"/>δοχᾶς Ῥωμαίων καὶ ἐπιμηνιείας πάσας ἐφ᾿ ἇς α̣ἱρεῖται [ὁ δᾶ]–<lb n="20"/>μος· καθήσθω δὲ καὶ ἐν προεδρίαι καὶ σπενδέτω ἐν πᾶσ[ι]<lb n="21"/>[τ]οῖς χορικοῖς ἀγῶσι μετὰ τῶν ἄλλων ἱερέων τῶν δα̣μ[ω]–<lb n="22"/>δῶν, καὶ φορείτω κιθῶνα διάλευκον· ἐστε[φ]α̣νώσθω δὲ<lb n="23"/>καὶ στεφάνωι λευκίνωι, ἐχέτω δὲ καὶ ἄφαμμα καὶ χρυσέος<lb n="24"/>δακτυλίος· ὅπως δὲ καὶ αἱ θυσίαι τοῖς θεοῖς τούτοις ἐπιφα̣–<lb n="25"/>νέστερον συντελῶνται, ἃς μὲν θύει ὁ μόναρχος καὶ τοὶ ἱερο–<lb n="26"/>ποιοὶ, θυόντω τ̣ὰ ἱερεῖα ποτὶ τὸ διαγραφόμενον αὐτοῖς ἀργύ–<lb n="27"/>ριον παρὰ τῶν ταμιᾶν· καὶ ὅπως ὁ δᾶμος φαίνηται συνεπαύ–<lb n="28"/>ξων τὰς τιμὰς τῶν θεῶν, τοὶ χειρίζοντες τὰ τοῦ Ἡρακλεῦ[ς]<lb n="29"/>τοῦ Καλλινίκου χρήματα διαγραφόντω τοῖς προστάταις<lb n="30"/>ἐς θυσίαν, τοῖς μὲν τὰν θερινὰν ἄρχουσιν Ἀρταμιτίου νο<hi rend="underline">υ</hi>–<lb n="31"/>μηνίαι δραχμὰς πεντήκοντα· κατὰ ταὐτὰ δὲ διαγραψάν<hi rend="underline">τω</hi><lb n="32"/>κ̣αὶ τοῖς ἐν ἀρχᾶι προστάταις ἐς θυσίαν δραχμὰς πεντή–<lb n="33"/>[κ]οντα, ἐπεί κα ἁ τελετὰ τοῦ ἱερέως καὶ τᾶς ἱερείας ἐπιτελῆ̣–<lb n="34"/>[τ]αι· τοὶ δὲ διαγραψάμενοι θυόντω πρὸς τὸ διαγραφὲν αὐτοῖς<lb n="35"/>ἀργύριον· θυόντω δὲ καὶ τοὶ ποτ̣ὶ̣ τὸ πολίτευμα ποτιπορευό–<lb n="36"/>μενοι, ἐπεί κα συντέλειαν λάβῃ ἁ πολιτία τοῦ δικαστηρί[ου],<lb n="37"/>[ἕκ]αστος αὐτῶν ἱερεῖον μὴ ἐλάσσονος <hi rend="underline">ἄ</hi>[ξιον δραχμᾶν – – –]·<lb n="38"/>[θυόντ]ω δὲ καὶ το̣[ὶ .]󰁰 ˅ – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Unter dem <hi rend="italic">monarchos</hi><lb n="2"/>Parmeniskos,<lb n="3"/>im Monat Hyakinthios, am 16,<lb n="4"/>zu Glück und Heil! Folgendes haben verfasst die Vorsteher Philippos S.d.<lb n="5"/>Philon, Sostratos S.d. Philinos, Lampias S.d. Philippos, Kallippos<lb n="6"/>S.d. Kallippos, durch Adoption S.d. Herakleitos, Eukarpos S.d.<lb n="7"/>Kleonikos, und der Sekretär des Rates Herakleitos S.d. Iatrokles,<lb n="8"/>über das Priestertum des Herakles Kallinikos auf der<lb n="9"/>Agora und am Hafen: Die Vorsteher sollen, wenn sie im Begriff sind, das<lb n="10"/>Priestertum zu verkaufen, jedem der beiden Götter ein Opfertier<lb n="11"/>von einhundert Drachmen opfern für das Heil der Bürger und der<lb n="12"/>Bürgerinnen und der Bewohner in der Stadt; die Schatzmeister sollen ihnen zuvor<lb n="13"/>auszahlen das für das Opfer vorgeschriebene Geld.<lb n="14"/>Die Poleten sollen das Priestertum verkaufen im Monat<lb n="15"/>Panamos am ersten. Der Käufer soll gesund sein und<lb n="16"/>unversehrt und nicht jünger als zehn Jahre. Er soll lebenslang Priester sein.<lb n="17"/>Er soll frei sein von allen Liturgien außer von Lampadarchie<lb n="18"/>und Trierarchie; er sei auch frei von der Getreideaufsicht und der Pflicht,<lb n="19"/>Römer zu beherbergen, und von jeglichem Monatsamt, für das ihn das Volk wählt.<lb n="20"/>Er soll auch auf dem Ehrenplatz sitzen und Trankopfer darbringen bei<lb n="21"/>allen chorischen Spielen gemeinsam mit den anderen Priestern öffentlicher Kulte,<lb n="22"/>und er soll einen strahlend weißen Umhang tragen; er soll bekränzt sein<lb n="23"/>mit einem Kranz aus Pappellaub, soll auch eine Kette und goldene<lb n="24"/>Ringe haben. Damit auch noch glänzender die Opfer für die Götter<lb n="25"/>ausgeführt werden, die der <hi rend="italic">monarchos</hi> opfert und die <hi rend="italic"> hieropoioi</hi>,<lb n="26"/>sollen sie die Opfer darbringen entsprechend des ihnen von den Schatzmeistern<lb n="27"/>angewiesenen Geldes. Und damit das Volk sichtbar die Ehren der<lb n="28"/>Götter mehrt, sollen die Verwalter des Vermögens des<lb n="29"/>Herakles Kallinikos den Vorstehern anweisen<lb n="30"/>für das Opfer: den im Sommerhalbjahr amtierenden am ersten<lb n="31"/>Artamitios fünfzig Drachmen; entsprechend sollen sie anweisen<lb n="32"/>auch den amtierenden Vorstehern fünfzig Drachmen für<lb n="33"/>das Opfer, wenn die Weihe des Priesters und der Priesterin vollzogen<lb n="34"/>wird. Die Empfänger sollen in Höhe des ihnen überwiesenen Geldes<lb n="35"/>opfern. Es sollen auch diejenigen opfern, die in die Bürgergemeinschaft kommen,<lb n="36"/>wenn ihr Bürgerrecht die Bestätigung des Gerichtes erhält,<lb n="37"/>jeder von ihnen ein Opfertier von nicht weniger als - - Drachmen Wert.<lb n="38"/>Es sollen auch opfern die - - -<lb/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Under <hi rend="italic">monarchos</hi><lb n="2"/>Parmeniskos,<lb n="3"/>month Hyakinthios, the 16th,<lb n="4"/>for good fortune: the following was drafted by <hi rend="italic">prostatai</hi> Philippos son of<lb n="5"/>Philon, Sostratos son of Philinos, Lampias son of Philippos, Kallippos<lb n="6"/>son of Kallippos but by adoption son of Herakleitos, Eukarpos son of<lb n="7"/>Kleonikos, and secretary of the council Herakleitos son of Iatrokles<lb n="8"/>concerning the priesthood of Herakles Kallinikos in the<lb n="9"/>agora and the harbor: the <hi rend="italic">prostatai</hi>, when they are going to sell<lb n="10"/>the priesthood, are to sacrifice to each of the gods a<lb n="11"/>victim worth one hundred drachmas for health of the citizens, men and<lb n="12"/>women, and of residents in the city; the treasurers are to advance<lb n="13"/>to them for the sacrifice the prescribed money;<lb n="14"/>the <hi rend="italic">poletai</hi> are to sell the priesthood in the month<lb n="15"/>Panamos, on the first; the buyer is to be healthy and undamaged<lb n="16"/>and not younger than ten years; he is to be priest for life;<lb n="17"/>he is to be exempt from all liturgies except lampadarchy<lb n="18"/>and trierarchy; he is also to be released from grain-supervision and from hosting<lb n="19"/>Romans and from every month-priesthood for which the people hold<lb n="20"/>elections; he is also to have front-row seating and to pour libations at all<lb n="21"/>the choral competitions together with the other public priests,<lb n="22"/>and to wear a white chiton; and he is to be crowned<lb n="23"/>with white poplar, and to have a band(?) and gold<lb n="24"/>rings; and so that the sacrifices to these gods that the <hi rend="italic">monarchos</hi> and the <hi rend="italic">hieropoioi</hi><lb n="25"/>sacrifice may be celebrated with more splendor,<lb n="26"/>they are to sacrifice the victim commensurate with the money registered for them<lb n="27"/>by the treasurers; and so that the people be manifest as joining in<lb n="28"/>increasing the honors of the gods, the managers of the money of<lb n="29"/>Herakles Kallinikos are to resgister for the <hi rend="italic">prostatai</hi><lb n="30"/>for sacrifice: for those in office in the summer semester<lb n="31"/>fifty drachmas on the first of Artamitios, likewise also to register<lb n="32"/>for the <hi rend="italic">prostatai </hi>in office fifty drachmas for sacrifice<lb n="33"/>when the inauguration of the priest and priestess is conducted;<lb n="34"/>those registered are to sacrifice commensurate with the money<lb n="35"/>registered for them; and those who are becoming members of the polity,<lb n="36"/>when the state has received confirmation from the court,<lb n="37"/>are each of them to sacrifice a victim worth not less than - - drachmas;<lb n="38"/>and the - - - are to sacrifice - - -<lb/>- - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
